こんにちは、Rinaです☆
語学学校で、抹茶の美味しいお店を教えてほしいとクラスメートに尋ねたところ、スターバックスという返答が返ってきたのでリサーチに行ってきました。
サンノゼのスタバには、抹茶ラテはなかったんだけど、大丈夫かな?と若干不安になりつつ行ってきました!
目次
東京のコンビニ並みに乱立しているスタバ
サンフランシスコの街中には、スタバがたーくさんあります。
カフェも多くて、1ブロックに1件以上はカフェがあるんじゃないかなってくらい。
きっとアメリカンの方々は、出勤前や昼休みにカフェを利用することが多いのでしょう。
そんな中でもスタバは最もよく見かけるカフェなので、ここにおいしい抹茶ラテがあったらうれしいなーと思いながら訪問しました。
雰囲気は日本と全く同じです。
レジの奥にメニューがあって、手前側には食べ物のショーケースがあります。
フードの品ぞろえは、日本と全く異なります。
ペットボトルのドリンクもたくさんあるので、スーパーが見当たらなければスタバで調達するのもよいと思います。
サンフランシスコにはコンビニもありますが、あまり多くはないので、スーパーか薬局、カフェで飲み物を買うことになると思います。
ただ困ったのが、お水がすべて炭酸水!!
ふつうのミネラルウォーターがなかなか売っていない…
現地の友人にこぼしたところ、「普通の水なんて飲んでて面白くないじゃないか」と言われてしまったので、日本人とは嗜好が違うのだと思います。
もちろんカスタムして注文
スタバだからカスタムできるだろうと思い、日本と同じカスタムをお願いしました。
・ノンシロップ
・オールミルク
・エクストラパウダー
全て英語っぽかったので、そのまま通じるかな?と思いましたが、言いかえが必要でした。
私の発音が壊滅的過ぎたのが原因の可能性も高いので、他の方が話せば大丈夫かもしれません・・・
ノンシロップ
“none syrup”で通じるかな?と思いましたが、私の発音が悪すぎたせいか通じませんでした。
“none sugar”と伝えると理解してもらえました。
特に印字はなく、デフォルトで砂糖が入っていない仕様なのかもしれません。
他のカフェで飲んだ抹茶ラテも、すべて砂糖は入っていなかったので、サンフランシスコでは砂糖なしがスタンダードなのかもしれません。
オールミルク
“all milk”で通じるかな?と思いましたが、全く通じませんでした。
アーモンドミルクに変更するの?と聞かれる始末でした。
でも、なんとか気持ちで通じました(笑)
後からカップを見たら”whole milk”と書かれていました。
日本とは言い方が違いました。
エクストラパウダー
これはそのまま”extra powder”で通じました。
通常は2杯だけど、何杯入れる?3杯?4杯?と聞かれ、できるだけたくさん!と答えたかったけれど、語彙力がなくとりあえず言われた中で一番多かった4杯と答えました。
次回は”As much as possible! How many cups can I get?”とか言ってみようかな…?
これで通じるのかしら?
Matcha Green Tea Latte(抹茶ラテ)のお味は?
サンフランシスコで抹茶ティーラテは、Matcha Green Tea Latteと呼ばれ、TI Gm Tea Latと印字されるようです。
出てきた抹茶ラテは、他のお店のようなラテアートはされておらず、抹茶とミルクがきれいに混ざっていました。
ミルクの泡が好きなので、見た瞬間は少しがっかりしましたし、華がないなーとも思いましたが、大事なのは味です!
ミルクの優しい甘みがあり、日本と同じかそれよりも濃厚でおいしいと感じました。
いつものスタバの抹茶ラテに安心しました。
そして、スタバの抹茶ラテは今まで飲んだ中で最安です。
消費税を入れても5ドルを切る値段なので、サンフランシスコではかなり安い方で気軽に使えると思いました。
注文したもの&感想
Matcha Green Tea Latte(tall) $3.95+税
抹茶感★★★☆☆
ビジュアル★☆☆☆☆
おいしさ★★★★☆
再訪希望★★★★☆
[blogcard url=”https://www.yelp.com/biz/starbucks-san-francisco-104?osq=Starbucks”]
最新記事 by rina (全て見る)
- 9 cafe secret matcha recipes by matchatrip - 2024年6月18日
- 知久牧場のせきやどミルクアイスクリームをお取り寄せ【通販】 - 2023年7月23日
- 【人形町】牛めし煮こみ”ねもとら”が作る日本茶かき氷 - 2023年7月22日